Kai teko ieškoti patikimo vertėjo sulaukiau įvairių rekomendacijų ir patarimų iš visų įmanomų pusių. Daugelis patarė kreiptis pas gimnazijų ar vidurinių mokyklų anglų kalbos mokytojas. Esą taip patikimiau. Tačiau kuomet kalba pasisuka apie specifinę terminologiją pasiūlymai išgaruoja kaip dūmas (medicina, teisė, technologijos ir t.t.). Vertimą būtina planuoti iš anksto Gana sudėtinga surasti specializuotus vertimus galinčia išversti įmone. Kita vertus, patikimas vertimu biuras neužsiima tokiu dalyku kaip vertimai google pagalba. Todėl vertimą reikia planuoti, jam būtina ruoštis iš anksto ir tai turi daryti ne tik patikimas vertimu biuras, bet ir klientas, kuris ieško tokios paslaugos. Todėl nederėtų nustebti ar nusivilti jeigu dėl medicinos tematika parašyto teksto vertimo teksto skambinėti kelias dienas…